Cách tiết kiệm chi phí cho dịch thuật

Thảo luận trong 'Chợ Linh Tinh' bắt đầu bởi seomaieolen, 11/3/20.

  1. seomaieolen

    seomaieolen Member

    Tham gia ngày:
    17/12/18
    Bài viết:
    385
    Điểm thành tích:
    16
    Giới tính:
    Nữ
    "5 bí kíp tiết kiệm thời gian và chi phí khi sử dụng dịch vụ dịch thuật

    Bạn có biết rằng yêu cầu về thời gian hoàn thành cũng như số lượng từ cần dịch là rất quan trọng? Các yếu tố này sẽ quyết định chi phí dịch thuật của bạn.

    Dưới đây là 5 mẹo giúp bạn có thể làm để giảm chi phí và tiết kiệm thời gian trong quá trình dịch thuật:

    1. Lập kế hoạch dịch thuật
    Thời gian là một yếu tố ảnh hưởng nhiều tới chi phí. Khi cần dịch gấp một văn bản trong một ngày, một số bên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ sẽ tính phí nhiều hơn. Một lý do để giải thích cho điều này có thể là bởi các dịch giả sẽ cần phải làm thêm ngoài giờ để giữ đáp ứng được thời hạn yêu cầu.

    2. Cân nhắc về số lượng từ cần được dịch
    Nếu chỉ cần dịch các đoạn văn nhỏ, bạn nên tổng hợp thêm nhiều từ hơn, bởi khi làm vậy giá thành dịch thuật sẽ giảm đi tương đối. Các bên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ thường sẽ đặt ra mức giá sàn đối với những đoạn dịch nhỏ, và do đó chi phí sẽ đội lên cao hơn khi gửi các yêu cầu nhỏ thành nhiều lần thay vì gửi tất cả cùng một lúc.

    3. Dịch thuật bằng phần mềm
    Nếu thời gian là điều cốt yếu và văn bản của bạn đã được biên tập rất chuẩn, bạn có thể cân nhắc tới việc dịch máy, phần mềm dịch. Đó là một cách giúp tiết kiệm thời gian và chi phí hơn để dịch một khối lượng văn bản lớn. Tuy nhiên nên lưu ý rằng có nhiều yếu tố mà phần lớn phần mềm dịch máy không thể giải quyết, chẳng hạn như ngữ cảnh, sắc thái ngôn ngữ và khía cạnh văn hóa.

    Tuy nhiên, CONVIWORK phần mềm hỗ trợ dịch thuật do Assit VietNam phát triển là phần mềm dịch thuật tích hợp trí tuệ nhận tạo nên có khả năng dịch chính xác và sát nghĩa hơn so với các phần mềm dịch thuật truyền thống. Ngoài ra việc có thể dịch và xử lý được các văn bản ở nhiều định dạng ( Word, Excel, PDF…) là lí do CONVIWORK được nhiều công ty sử dụng để hỗ trợ giảm thời gian dịch các văn bản.

    4. Khai thác bộ nhớ dịch thuật
    Hãy đảm bảo rằng bên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ của bạn có sử dụng bộ nhớ dịch. Bộ nhớ dịch là cơ sở dữ liệu lưu trữ tất cả các văn bản đã dịch trước đó, giúp bạn không phải tốn chi phí cho những đoạn dịch bị lặp lại. Với càng nhiều nội dung, bạn càng có thể sử dụng bộ nhớ dịch thuật hiệu quả hơn, và càng tiết kiệm được nhiều chi phí hơn.

    Phần mềm dịch thuật CONVIWORK luôn lưu trữ lại các văn bản đã dịch của người dùng giúp tiếp kiệm chi phí dịch thuật.

    5. Giá cả luôn đi đôi với chất lượng
    Nếu bạn đã có được báo giá từ nhiều bên cung cấp dịch vụ ngôn ngữ khác nhau, và trong đó có một bên có giá thành thấp hơn cả, bạn nên tự mình đặt câu hỏi: Tại sao? Bạn không nên đặt cược chất lượng bản dịch của mình bằng yếu tố chi phí. Sở dĩ bên cung cấp đưa ra giá dịch thuật vì họ không sử dụng các dịch giả ngôn ngữ bản địa có trình độ cao và được đào tạo. Một bản dịch tệ có thể gây ảnh hưởng tới hình ảnh của công ty và trong trường hợp xấu nhất, bạn sẽ phải chi nhiều tiền hơn cho sửa sai bản dịch đó.
    "
     

Chia sẻ trang này